Перевод "people watching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение people watching (пипол yочин) :
pˈiːpəl wˈɒtʃɪŋ

пипол yочин транскрипция – 30 результатов перевода

As Jamal Malik, an uneducated (? ) from the Juhu slum in Mumbay, won a staggering 10 million rupee on a television show who wants to be a millionaire,
and estimated 90 million people watching us tonight
to see if he will make a one stage further to 20 million rupees.
С тех пор как Джамаль Малик, необразованный парень из трущоб Джуху в Мумбаи, выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий на телешоу "Кто хочет стать миллионером",
и, как ожидается, 90 миллионов человек будут смотреть сегодня вечером,
сможет ли он пройти ещё один шаг к 20 миллионам.
Скопировать
- Really? Yeah, I think I'm just excited.
At the idea of people watching' not because of Zack.
Oh, God. Zack could never have that effect on me in a million years.
Ага, я чувствую такое возбуждение.
Из-за того, что все будут смотреть. Не из-за Зака.
Господи, Заку Брауну и через сто миллионов лет меня не возбудить!
Скопировать
And now you must leave.
I cannot do this part with people watching.
He is very modest.
Сейчас Вы должны выйти.
Я не смогу справиться с этой частью, когда люди смотрят.
Он очень стеснительный.
Скопировать
Must-die TV!
You can get a lot of people watching that shit!
You can get a lot of people volunteering to be on it, too!
Must-die "¬!
" вас может быть очень много зрителей на эту фигню!
ј так же вы можете найти многих добровольцев в участники.
Скопировать
Are you nuts?
There are people watching us!
- I wasn't going to, but...
Ты идиот?
Люди же смотрят!
- Я не хотел, но...
Скопировать
I broke down all their stories and they came back clean.
Besides, I had some good people watching them.
- Who?
Я проверил их всеми способами, и все вышли чистыми.
Кроме того, у меня есть хорошие ребята, которые присмотрят за ними.
-Кто?
Скопировать
- Thank you very much.
Well, it only remains for me to remind any young people watching of the horrendous dangers of playing
In keeping with tonight's theme of antidotes and answers, it's a report of a medical emergency almost as ancient as Pliny, from the Daily Mirror.
- Большое спасибо.
Мне только остается напомнить молодым людям, как опасно прогуливать школу, на примере Джо, Алана, Говарда и Дэнни, и добавить под конец кое-что интересное к сегодняшней теме "противоядия" и "ответы".
Это отчет Скорой помощи (такой же древней, как Плиний) из Daily Mirror.
Скопировать
Don't worry. There's only 20 or 30 million people watching this tonight.
My reputation's all right with the people watching Laugh In.
Has he ignored the Mafia connections to this conspiracy because he's indebted to the mob?
Это смотрят всего-то 20-30 миллионов людей.
Думаю, моя репутация не пострадает. Вольшинство людей смотрят комедию.
Он упустил связи мафии с данным заговором. Возможно ли, что господин Гаррисон в долгу перед нею?
Скопировать
I'm sorry, but I'm sure that I saw you once together
There are people watching!
Don't make me embarrass you.
Извините, но я точно видел вас вместе...
На нас смотрят.
Не ставьте себя в неловкое положение.
Скопировать
There we would be all right.
Without worrying of people watching us.
Whatever you say is all right for me.
Там бы нам было хорошо.
Вдали от чужих взглядов.
Как скажешь, Игнасио, наверно, так лучше.
Скопировать
We sort of read each other's minds when we're doing a bit of stick.
We're just cracking up, and people watching go, 'Why is that funny? '
We tell them why and they go, 'Yeah.
Мы как будто читаем мысли друг друга когда находимся в центре внимания.
Мы просто смеёмся от души, а люди смотрят и говорят: "Почему это смешно?"
Мы им говорим, почему, и они тогда:
Скопировать
We`re not finished yet. You know why?
Because people watching this right now are saying, "Yeah, right.
This guy`s holding a gun on a bunch of helpless kids--"
Мы еще не закончили, и знаешь почему?
Потому что люди, которые на нас смотрят, скажут: "Да, как же.
У него ружье и он держит на мушке детей..."
Скопировать
We hate to disturb you, buddy, but... we've got a launch.
There's millions of people watching, and we thought maybe... Yep.
Well, no sweat.
Мы терпеть не можем беспокоить тебя, парень, но... мы запустили...
Миллионы людей смотрят, и мы подумали, может быть...
Да. Ну, без проблем.
Скопировать
As you know, this is a very special night. Not just for me, but for the entire planet.
I'm told that there are some 5 billion people watching this broadcast which is being televised live around
In fact, that seems appropriate given that our featured guest tonight is not from this world.
Как вы все знаете, сегодняшний вечер особенный не только для нас с вами, но и для всей планеты.
Мне сказали, что почти пять миллиардов людей по всему миру смотрят эту передачу в прямом эфире.
Этот факт вполне понятен, ведь наш сегодняшний гость не из этого мира.
Скопировать
With one half of his mind, he is able to fabricate evidence then he convinces the other half that the fabrication is the truth.
There's only 20 or 30 million people watching this tonight.
My reputation's all right with the people watching Laugh In.
Часть его разума способна измышлять доказательства, затем он старается убедить себя в их полной достоверности. Не переживай, Лиз.
Это смотрят всего-то 20-30 миллионов людей.
Думаю, моя репутация не пострадает. Вольшинство людей смотрят комедию.
Скопировать
Who's in charge here?
They leave a building without people watching it?
I got a plan that can't fail.
Кто отвечает за это?
Оставляют здание без присмотра.... Не волнуйся.
У меня есть план.
Скопировать
As night has moved across the earth, the wonderful display has moved with it.
the spectacle is losing its strength, the streets and parks and rooftops of London are jammed with people
- Hello?
Вместе с наступающей по всей Земле ночью движется это удивительное представление.
Хотя зрелище теряет свою силу, улицы, парки и крыши Лондона забиты людьми, наблюдающими за одним из величайших шоу, которые когда-либо случались в мире.
- Эй?
Скопировать
As night has moved across the earth, the wonderful display has moved with it.
the spectacle is losing its strength, the streets and parks and rooftops of London are jammed with people
You can see?
Вместе с наступающей по всей Земле ночью, движется это удивительное представление.
Хотя зрелище теряет свою силу, улицы, парки и крыши Лондона забиты людьми, наблюдающими за одним из величайших шоу, которые когда-либо случались в мире....
Вы можете видеть?
Скопировать
Where, in the street?
In the street, with people watching...
What people?
Где, на улице?
На улице, когда все смотрят...
Кто?
Скопировать
- I'm so gonna kick your ass!
- There's people watching.
- I don't care!
- Я сейчас надеру тебе задницу!
- Люди же смотрят.
- А мне плевать!
Скопировать
They'll wait.
Yeah, they will, but the people watching television won't.
-I've been a real jackass to you, Josh.
Подождут.
Да, они подождут, но люди, которые смотрят телевизор - нет.
- Я вел себя с тобой, как придурок, Джош.
Скопировать
It's understandable.
There were a lot of people watching.
Vulcans don't experience fear.
Это понятно.
Множество людей смотрело.
Вулканцы не испытывают страха.
Скопировать
They pulled the people in, crying and kissing their families bye.
People watching...
spit at them.
Сюда приводили людей плачущих, целующих своих близких на прощание.
Другие люди смотрели...
плевали на них.
Скопировать
Oh, Karen, Karen...
- Fisk could have people watching.
- I know.
О, Карен, Карен...
- Люди Фиска могли следить за вами.
- Я знаю.
Скопировать
It is how we watch everything in your time.
Our more recent history is often just comprised of images of other people watching view-screens.
Do you like my cars?
Мы очень любим смотреть ваше время.
Если заглянуть в более недалёкое прошлое, зачастую можно увидеть людей, которые сами смотрят в дисплеи.
Смотри какие у меня машинки!
Скопировать
I have a powerful urge to kiss you right now. Why don't you?
Because I'm on duty, and, uh... there's about 50 people watching us.
Scaredy-cat.
А почему нет?
Потому что я на службе, и, эм... около 50 человек смотрят на нас.
Трусишка.
Скопировать
I'm not gonna lie to you, Silas.
There are some people watching us through there, but you don't need to be scared of them.
Let's try a few more.
Не буду тебя обманывать, Сайлас.
Оттуда на нас смотрят люди, но их совсем не нужно боятся.
Давай попробуем снова.
Скопировать
The Vizier will have his skin and yours.
I have enough people watching over me.
What's troubling you?
Визирь сдерёт кожу с него и с тебя.
За мной присматривает достаточно людей.
Что тебя беспокоит?
Скопировать
You brought this on yourself, man.
There are people watching this thing.
They hear you out there every night banging the widow it tends to call attention to you.
Ты сам взвалил все это на себя.
Я не занимаюсь этими делами, ты знаешь.
Говорят, ты каждую ночь бываешь у вдовы, тобой начинают интересоваться.
Скопировать
I don't want crowds of people coming to my birthday.
I don't want crowds of people watching me turn older.
Wait a minute.
Не хочу, чтобы толпы народа приезжали на мой день рождения.
Не хочу, чтобы толпы народа видели, как я старею.
Минутку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов people watching (пипол yочин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы people watching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пипол yочин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение